Dizaina dilemma: Darbs ārvalstu klientiem

Kad internets ļāva cilvēkiem dzīvot un strādāt attālināti, tas apsteidza FedEx piegādi pa nakti ar tūlītēju piegādi. Skype un citas kurjera lietotnes ļāva mums runāt ar cilvēkiem visā pasaulē un atvēra tirgus klientiem jebkur. Tomēr atšķirības nacionālajā kultūrā un valodā var būt problēma dažiem cilvēkiem.

Ko par mums domā klienti, kas nav amerikāņi? Viņi dzird tikai sūdzības par nemaksāšanu, prasībām par brīvu darbu un plašuma šļūdošanu no šejienes uz mēness. Viņiem jādomā, ka mēs esam krāpnieku un krāpnieku tauta. Vai klienti citās tautās ir atšķirīgi? Kā viņi rīkojas ar biznesu un reklāmām? Tāpēc rezervējiet lidojumu uz zināšanām un brīnumiem, pievienojoties mums, iedziļinoties citā dizaina dilemmā, palīdzot atbildēt uz jūsu jautājumiem, jautājumiem un bažām par visu dizaina pasauli.

Izpētiet dizaina resursus

Dilemma

Izabella raksta:

Sveiks, Speider!

Es lasīju jūsu sleju par Design Shack un dažiem citiem emuāriem un redzu, ka jums ir daži lieli klienti, kas atrodas daudzās dažādās valstīs. Es tikko atradu klientu citā valstī, bet pēc dažām turp un atpakaļ, lai vienotos par maksām, termiņiem utt. (Un tas aizņēma daudz e-pasta ziņojumu!), Klients sāk pieprasīt papildu lietas . Es mēģināju viņam labi pateikt, ka tas, ko viņš vēlas, neietilpst mūsu saskaņotajā darbības jomā, un viņš vienkārši teica: “Dariet to brīvajā laikā”.

“Esmu gatavs aiziet prom, bet jūtu, ka esmu iztērējis vairākas nedēļas darba, par kuru netiek maksāts. Es noteikti nevaru viņu iesūdzēt tiesā, ja viņi pat to atļauj viņa valstī. ”

Katru reizi, kad viņš mēģina palielināt to, kas man jādara, un es paaugstinu maksu, par kuru vienojāmies, viņš citē zemāku cenu un neatbildēs man, kad mēģināšu viņu labot. Kad es sāku sūdzēties, viņš saka, ka viņa valstī ir normāli mainīt projekta laikā un pielāgot cenu ar atlaidi, un tāpēc maksa tagad ir zemāka.

Viņš arī turpina mainīt savas domas par saturu, kuru man vajadzētu rakstīt manis veidotajā vietnē (jūs esat rakstnieks. Vai tas ar jums kādreiz ir noticis?). Mēs vienojāmies par 1500 vārdiem visā vietnē un Skype sarunas laikā (angļu valodā) viņš to palielināja līdz 2500 vārdiem un man teica, ka nosūtīs jaunu vietnes vadlīniju. Tiklīdz es izkāpu no Skype, es saņēmu vadlīnijas, un tā teica 3500 vārdus! Es viņam pa e-pastu un teicu, ka esam vienojušies par 1500 vārdiem, bet es biju gatavs dot viņam 2500 vārdus (kurus es varēju pietiekami viegli izspiest), bet 3500 vārdu bija par daudz.

Viņš man atsūtīja ķekars rakstu saišu uz garās formas rakstiem, un vairākus viņš teica, ka es varētu izmantot “iedvesmai” (viņš domāja izgriezt un ielīmēt šo rakstu daļas). Es viņam teicu, ka tas ir nelikumīgi, un Google Panda var atzīmēt viņa vietni par kopijas kopiju, bet viņš turpināja teikt, ka es to varu mazliet pārrakstīt. Kad es nosūtīju kopiju, viņš man teica, ka viņš ir mainījis savas domas un nosūtījis man vairāk saišu uz rakstiem, piemēram, “10 labākie no šī” un “15 labākie no tā”, un viņš teica, ka vēlas 20 lietu sarakstu, lai cilvēki izvēlētos savu vietne, jo tajā bija visvairāk padomu. Tas ir viss atkārtotais darbs, ko esmu paveicis, un viņš neatbildēs uz e-pasta ziņojumiem, pieprasot vairāk naudas.

Esmu gatava iet prom, bet jūtu, ka esmu iztērējusi nedēļu darba bez maksas. Es noteikti nevaru viņu iesūdzēt tiesā, ja viņi pat to atļauj viņa valstī. Ko tu darītu?

Pazudis tulkojumā

To lasot, man nācās dziļi nopūtīties. Es lielāko daļu savas karjeras esmu strādājis globālā mērogā vai nu kā brīvmākslinieks, vai arī, kad strādāju lielās, globālās korporācijās, tāpēc man bija pieredze darbā ar dažādām kultūrām, pat vienas korporācijas ietvaros. Vienmēr ir sirsnīgi redzēt, ka kā pasaules pilsoņi mēs visi esam ļoti līdzīgi - traki vājprātīgie!

Es jautāju “Isabelle”, vai viņa ir ASV pilsone, kas viņa ir un no kuras valsts ir šī kliente (kuru es neatklāšu, lai nebūtu daudz tonnu nāves draudu no šīs vardarbīgo psihopātu nācijas - tikai jokoju!) . Es esmu strādājis ar klientiem no viņas pieminētās nācijas, un es nekad neesmu atradis viņus ārpus līguma punktu apspriešanas, bet pastāv valodas barjera, un tas var radīt dažas problēmas. Esot sieviete, var būt arī dažas kultūras atšķirības, kuru dēļ “Izabellas” pieredze atšķiras no manējās.

Ei, Izabella!

Nu, man ir bijusi pieredze ar klientiem šajā valstī, un es teikšu, ka lielākā daļa problēmu ir tā, ko viņi sauc par “tulkojuma pazaudēšanu”. Lai gan visi cilvēki runā angliski, izņemot amerikāņus, mums ir sarežģīta valoda, kurā ir daudz vārdu, kuriem ir divkārša nozīme. Piemēram, mēs varam “bombardēt pilsētu” vai komiķis “bumbas auditorijas priekšā”. Visticamāk, ka jūsu klients nesaprot dažus punktus, ar kuriem jūs mēģināt sazināties.

Esmu atradis, ja vien jūs neprotat šīs valsts valodu, jums jābūt saprotošam un pacietīgam. Var paiet daži mēģinājumi, lai klients saprastu, ar ko mēģināt tikt galā, nonākot ceļa bloķētājā, kā jūs aprakstījāt.

"Tāpat kā par draņķīgajām pasakām par Amerikas klientu pārpilnību, kuri piedāvā" iespēju "vai" daudz naudas vēlāk "iegūt bezmaksas darbu, es nekad to neesmu dzirdējis no neviena ārvalstu klienta."

Vēl viena atšķirība uzņēmējdarbībā starp Ameriku un dažām citām valstīm ir atlaides projektiem. Dažās valstīs tos sagaida no paša sākuma, lai gan jums tie netiks prasīti. Es secināju, ka, atlasot projektu vai vairākus projektus, norādīt maksu un pēc tam piedāvāt atlaidi noteiktām koncesijām. Parasti piedāvāšu 15% atlaidi šādiem apsvērumiem:

    1. 100% maksājums priekšpusē.
    2. Izmaiņu ierobežojums (parasti to vispār nav).
    3. Vairāki projekti ar noteiktiem termiņiem (tātad projekti netiek sadalīti gada laikā, ļaujot sasniegt vairāk projektu un veikt lielākus maksājumus!).

Rezultātā klients ir laimīgs un noteikti arī es! Reizēm rodas neizpratne, kad klients pārkāpj vienošanos, tāpat kā ar jūsu klientu aprakstīto ierobežojumu, taču, kā jau minēju, es palieku pacietīgs un pieklājīgi atgādinu viņiem par mūsu sākotnējo vienošanos. Tas var aizņemt nelielu diskusiju, bet es esmu atklājis, ka tas vienmēr izdodas, pat ja man ir jāpiekāpjas un jāpieprasa vai nu vairāk naudas, nedaudz samazinot atlaidi.

Bieži vien brīvmāksliniekam nepieciešama vienkārša komunikācija. Izmantojiet mazus vārdus, atdalieties no amerikāņu sarunvalodām (slengs un popkultūras atsauces, kas raksturīgas Amerikai) un nemēģiniet izmantot lietišķās runas, lai sevi uzskatītu par “profesionālu”. Acīmredzot klients izvēlējās jūs sava talanta dēļ, tā vietā, lai izmantotu kādu vietējo, tāpēc jūsu profesionalitāte nav apšaubāma.

Tāpat kā par draņķīgajām pasakām par Amerikas klientu pārpilnību, kuri piedāvā “iespēju” vai “daudz naudas vēlāk” iegūt bezmaksas darbu, es nekad to neesmu dzirdējis no neviena ārvalstu klienta. Jā, dažreiz viņi piedāvā maksu (pieklājīgi), kas man ir jānoraida, bet tā ir balstīta uz viņu vietējo ekonomiku, nevis radošo necieņu.

Es ieteiktu jums atgriezties pie klienta un paskaidrot, ka jums ir vienošanās par ierobežotu vārdu daudzumu vietnes kopijā. Piekrītiet maksai, kas ir “koriģēta”, un paskaidrojiet, ko jūs vēlaties piegādāt par šo maksu. Var paiet nedaudz uz priekšu un atpakaļ, bet jūs tur nokļūsit. Ņemiet vērā, ka amerikāņu klienti nav tik pieraduši pie sarunām kā ārvalstu uzņēmumi (un ne visi to veic atkarībā no valsts kultūras), taču jūsu gadījumā tas prasīs sarunu. Rezultātā jūs atradīsit dažus vārdus, kas jums pateiks to, ko vēlaties, un jums būs lielisks klients, kas palīdzēs jums kļūt par starptautisku.

Kāpēc meklēt ārvalstu klientus?

Es faktiski dodu priekšroku ārvalstu tirgiem, nevis amerikāņu viltus solījumiem, pakaļdzīšanās maksājumiem, pastāvīgam ložņāt un nepieciešamībai pēc nekonkrētiem līgumiem, kurus parasti ignorē. Protams, pastāv arī pastāvīgi lūgumi par atlaidēm ģimenes saiknes dēļ, jo klients atradās tajā pašā armijā kā mans lielais tēvocis.

Ko ārzemnieki domā par amerikāņiem? Dažas valstis domā, ka mēs esam slinki, rupji un stulbi ... un tie ir komplimenti! Ja lasāt citu tautu ziņu avotus, viņi uzskata, ka mēs esam neprātīgi reliģiski zealoti, kurus vada oligarhija, kas tic globālai kundzībai un ātrās ēdināšanas gigantu izplatībai uz katra ielas stūra. Protams, patiesība ir tāda, ka mums nav vienalga, vai citām valstīm ir McDonald's.

“Ceļošana ir liktenīga aizspriedumiem, apziņai un šaurām domām, un daudziem mūsu cilvēkiem tas šajos kontos ir ļoti vajadzīgs. Plašu, veselīgu, labdarīgu cilvēku un lietu skatījumu nevar iegūt, visu mūžu veģetējot vienā mazā zemes malā. ”

Nopietni, ka amerikāņiem ir tas, kas ir dažām valstīm. Mēs esam daudzveidīga tauta, kas sastāv no vecāku tautu un kultūru gabaliem un gabaliem, un, lai arī mēs, iespējams, esam pazaudējuši ceļu no tā, kas mūs padarīja par tik spēcīgu un līdzjūtīgu tautu, mēs esam pamats noteiktiem pamat uzskatiem, piemēram, taisnīgumam, brīvībai un mīlestībai no mūsu daudzveidības joprojām ir dzīva. Mēs noteikti varam iemācīties visu to atgriezt mūsu esības priekšplānā un kopā ar globālajiem kaimiņiem atkal attīstīties diženumā kopā ar jauniem klientiem, kurus ierobežo tikai mūsu rīcībā esošie interneta savienojumi.

Marks Tvens sacīja: “Ceļošana ir liktenīga aizspriedumiem, apziņai un šaurām domām, un daudziem mūsu cilvēkiem tas ir ļoti vajadzīgs šajos kontos. Plašu, veselīgu, labdarīgu cilvēku un lietu skatījumu nevar iegūt, visu mūžu veģetējot vienā mazā zemes malā. ”

Internets ir bijis neticams pasaules apvienošanas līdzeklis. Mēs visi varam satikties un iepazīt cilvēkus no visas pasaules, un tas mums, kā cilvēcei, ir brīnišķīgi. Protams, mazās valodas un paražu robežas var pārvarēt, atrodot mums ērtu vidusceļu, lai mēs varētu sazināties mierīgi un harmoniski. Nepieciešama tikai pacietība un vēlme izmēģināt, tāpēc turpiniet sazināties ar citiem cilvēkiem citās zemēs un priecājieties par iespējām, kuras tas ļauj!

Nosūtiet mums savu dilemmu!

Vai jums ir dizaina dilemma? Speiders Šneiders personīgi atbildēs uz jūsu jautājumiem - vienkārši nosūtiet savu dilemmu uz e-pastu aizsargāts]

Attēls © GL fonda attēli

© Copyright 2024 | computer06.com