Dizaina dilemma: valodas barjeru novēršana

Dina T. Raksta: Es sadarbojos ar vairākiem ārvalstu klientiem, kuri diezgan labi runā angliski, bet es uzskatu, ka, kaut arī noteikumi un nodevas tiek apstiprināti, projekta beigās viņi rīkojas tā, kā mēs nekad neko nebūtu vienojušies. Vai viņi to dara mērķtiecīgi? Vai tā ir kultūras lieta vai tikai valodas atšķirības, kas zaudētas tulkošanā?

Dina uzdod ļoti labu jautājumu. Kļūstot par globalizētu ekonomiku, katrai iesaistītajai pusei ir jāsaprot kultūrisms, kas virza noteiktus sarunu veidus. Kad esat pieņēmis atšķirības, strādāt pāri robežām ir lieliska lieta, un tā ir ārštata darbinieku, kā arī korporatīvo vienību nākotne. Tātad, neatkarīgi no jūsu valodas vai nācijas, pievienojieties mums, iedziļinoties citā dizaina dilemmā, palīdzot atbildēt uz jūsu jautājumiem, jautājumiem un bažām par drūmo dizaina pasauli…

Izpētiet Envato elementus

Design Shack, kas izdots Anglijā, ir globāla auditorija, tāpēc ļaujiet man būt pēc iespējas neasam un noņemtam no manas valsts un kultūras. Arī man ir liela globālā klientūra, un, lai būtu patiesība, es dodu priekšroku darījumiem ar citām valstīm. Kad visas puses ir izveidojušas izpratni par darījumiem, šķēršļu nav.

Izpratne par barjerām

Mans pirmais globālais klients bija liels Japānas konglomerāts ar biroju Ņujorkā. Es biju jauna, un par laimi mana māsa studēja starptautiskās attiecības. Viņa varēja man sniegt dažus noderīgus padomus, kā rīkoties ar japāņiem. Mazas lietas, piemēram, kā sevi iepazīstināt, vizītkartes pasniegšanas un pieņemšanas nozīme, kad jāpaklanās, cik zemu noliecas un kā risināt sarunas, lai “saglabātu seju” ne tikai sev, bet arī tiem, ar kuriem es biju darīšana bija īsta acu atvērēja. Tomēr japāņi ir viena no vienkāršākajām kultūrām, ar kuru kopš tā laika esmu saskārusies.

"Tajā brīdī viņai vajadzēja pakārt galvu, apmēram pēdu pacelt atpakaļ no konferenču galda, un kādam citam vajadzēja pārņemt sanāksmi pēc tam, kad viņš bija lūdzis piedošanu par kļūdu."

Daudzus gadus vēlāk, strādājot ar lielu korporāciju, dažus no mums izvēlējās tikties ar dažiem japāņu tehnoloģiju firmas vadītājiem, kuriem bija tehnoloģija, kuru mēs vēlējāmies iekļaut mūsu izstrādājumos. Cilvēks, kurš vadīja sanāksmi, bija zināms, ka nav visgudrākais apkārt esošais, un atteicās no maniem padomiem, kā rīkoties ar japāņiem.

Viņa turpināja viņus aizvainot, liekot izkliedēt viņu tehnoloģijas, kad viņa skaļi pateica viņiem, ka viņu produkts nedarbojas. Viņiem tika nodarīts kaitējums un kauns, līdz viņi atklāja, ka viņa ir atstājusi novārtā noņemt nelielu cilni, kurā bija teikts: “pirms lietošanas noņemiet cilni”.

Tajā brīdī viņai vajadzēja pakarināt galvu, aptuveni kāju pacelt atpakaļ no konferenču galda, un kādam citam vajadzēja pārņemt sanāksmi pēc tam, kad viņš bija lūdzis piedošanu par kļūdu. Tā vietā viņa izdarīja attaisnojumus, vainoja cilnes lielumu, un bija acīmredzami, ka japāņu vadītāji bija nolēmuši neveikt tik rupju un muļķīgu uzņēmumu.

“Es domāju, ka tas izdevās, ” viņa paziņoja paziņojumā pēc sanāksmes. "Mēs to nesaņemsim, " es paskaidroju un pastāstīju, kāpēc. Viņa paskatīja acis, bet, protams, pietiekami, ka tehnoloģiju uzņēmums devās kopā ar konkurentu, un, kad mūsu uzņēmumā tika atlaisti darbinieki, es biju prom, un viņa tika paaugstināta. Nopūtos!

Zaudē savu aizspriedumu par tautību

Ir kultūras, kas izmanto to, kas, viņuprāt, ir standarta sarunu taktika, kuru amerikāņi uzskata par rupju un zemu. Dažas kultūras… labāka termina trūkuma dēļ “melo” kā sarunu daļu, un tas var kļūt ļoti saspringts. Tas nav personīgi, un šīs kultūras to neuzskata par melīgu.

Tāpat ir arī kultūras, kas mērķtiecīgi atsaucas uz jūsu izvirzītajiem noteikumiem, un tajās ir pilnīgi nepareizas maksas un tiesības, un, neskatoties uz to, ka viss ir vienā e-pastā vienā ķēdē, tiek pieprasīts, lai nodevas un tiesības tiktu atkārtotas. ir tas, ko jūs sākotnēji teicāt. Atkal tas nav personisks, un tas nav arī apvainojums. Tas ir tikai veids, kā biznesa kultūrā notiek sarunas viņu kultūrā.

Kad šīs sarunas tomēr ir notikušas, un abas puses ir apmierinātas, maksājumi un tiesības tiek stingri ievēroti. Tikai Amerikā (un vēl vienā vai divās citās valstīs, lai būtu taisnīgi) ir arguments par līgumā noteikto summu un tiesībām pēc projekta pabeigšanas. Kauns tām valstīm!

Ir arī daudzas kultūras, kas sagaida, ka jūs kā pārdevējs piedāvājat atlaidi turpmākajiem pakalpojumiem pēc attiecību nodibināšanas. Tas atkal ir normāli, un, ja jums pietrūkst pavedienu, ko viņi izteica par atlaidēm, viņi to lūgs. Nevajag apvainoties - tas ir normāli, un tā ir daļa no viņu uzņēmējdarbības veida. Pārrunājiet kaut ko tādu, kas abas puses padara laimīgas, un jums patiks stabilas darba attiecības.

Vai varat iedomāties, kas citām tautām ir jādomā par darījumiem ar Ameriku? Vienu vietnes skatienu, klienti no elles vai skatoties pāris realitātes TV šovus, un viņiem ir jādomā, ka mēs esam ārprātīgu, ņurdējošu mornu tauta.

Arī nakts politiskā ziņu apraide nepalīdz izkliedēt šo tēlu. Tiklīdz es atradīšu pierādījumus par pretējo, es noteikti iebildīšu šajā jautājumā! Protams, šķiet, ka pat ar vienu un to pašu valodu radošie un klienti pārāk bieži nevar efektīvi sazināties savā starpā. Atkal ieraksti par klientiem no elles apliecina šo ne tik unikālo problēmu.

Atšķirīgs nav slikts

Jebkurai tautai vai kultūrai ir svarīgs biznesa aspekts, kuru abas puses cenšas saprast: cieņa pret abām pusēm ir vislielākā! Uzziniet sarunu paņēmienus kultūrai, ar kuru jūs nodarbojaties. Izprotiet viņu atšķirības, strādājiet šo atšķirību ietvaros, un jums būs ciešas darba attiecības.

Valoda var būt sarežģīta, it īpaši amerikāņu angļu valoda. Lai gan lielākā daļa pasaules runā angliski kā otra valoda, tikai amerikāņiem trūkst valodas apmācības, ko praktizē pārējā pasaule, un, kad amerikāņi izmantos sarunvalodas (slengs un popkultūras atsauces), tas tikai mulsinās saziņu.

“Jūs, iespējams, darāt kaut ko nepareizi, vai arī klients var domāt, ka esat izdarījis kaut ko nepareizi, kad vēl neesat izdarījis. Atvainojiet! Jūs, iespējams, klientam ietaupāt seju, un tas ir svarīgi. ”

Ja rodas pārpratums un būs, palieciet mierīgi un strādājiet pie tā, kaut arī jums nāksies atkārtot sevi vairākas reizes. Ja rodas šaubas, vienkārši jautājiet vēlreiz!

Jūs, iespējams, darāt kaut ko nepareizi, vai arī klients var domāt, ka esat izdarījis kaut ko nepareizi, kad vēl neesat izdarījis. Atvainojiet! Iespējams, jūs klientam saudzējat seju, un tas ir svarīgi. Lepnība ir pārpūsta, kad runa ir par biznesa darījumiem dažās kultūrās. Strīds par to, kura vaina ir kaut kas, it īpaši, ja nekas nav nogājis greizi, ir neproduktīvs un radīs tikai aizvainotas jūtas. Vienkārši atlaidiet to attiecību labā.

Ārvalstu klienti saprot, ka amerikāņiem, kā arī citām tautībām ir dažādi uzņēmējdarbības veidi. Dažas tautas gadsimtiem ilgi ir savstarpēji sadarbojušās un ir atradušas kopīgu nostāju vēl ilgi pirms Kolumba kuģošana. Kamēr cieņa, caurskatāmība un vēlme sadarboties ir daļa no sarunu un darba procesa ikvienā tautā un visās kultūrās, mēs varam turpināt padarīt pasauli nedaudz mazāku, kopīgi strādājot pāri visiem iespējamiem šķēršļiem, un, cerams, tiks sadalīti.

Nosūtiet mums savu dilemmu!

Vai jums ir dizaina dilemma? Speiders Šneiders personīgi atbildēs uz jūsu jautājumiem - vienkārši nosūtiet savu dilemmu uz e-pastu aizsargāts!

Speiders ir izveidojis dizainus Disney / Pixar, Warner Bros., Harley-Davidson un Viacom, starp citiem ievērojamiem uzņēmumiem, kā arī bijušais Grafisko mākslinieku ģildes valdes loceklis un GAG Profesionālās prakses komitejas līdzpriekšsēdētājs. Viņš raksta globālos emuārus par dizaina ētiku un biznesa praksi un ir piedalījies vairākās grāmatās par dizaineru biznesa tēmu.

Attēls © GL fonda attēli

© Copyright 2024 | computer06.com